クラウド型 ワークフロー

Google 翻訳を Spreadsheet で!

そうか。。。 =if(isblank(B2),,googletranslate(B2,"ja","en")) と書き込めばイイのか

 

Google 翻訳が、ソコソコ賢くなってきた。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja

 

訳語表現に困っているときなどは、とても良い「相談相手」になる。

そして、コピペすれば「スペルミス」も無くなる。

 

しかし、、、「マウス操作」がメンドクサイ。。。。

加えて、日英翻訳やら、英日翻訳やら、過去の翻訳やら、、、ほんとはアレコレ「翻訳結果」を比較したいんだけど。。。

※ うっ、、、「API」を使って実装したら有料なのか。。。(20ドル/100万文字)

 

!!

ええ、、、「SpreadSheet」使ったら、全て解決しました。

はい。今日知りました。(情報くれた方、ありがとう)

 

Special Thanks:
http://aki.shirai.as/2017/02/google-translate-and-spreadsheet-for-international-submission/

 

C列に『=if(isblank(B2),,googletranslate(B2,”ja”,”en”))』と書き込んで下段コピー。
E列に『=if(isblank(D2),,googletranslate(D2,”en”,”ja”))』と書き込んで下段コピー。

 

そんだけです。

 

PS

コレを、Questetra BPM Suite の入力画面に iframe でハメ込めば、、、ある程度みんなで共有すれば、、、、さらに翻訳工程の業務効率が良くなるような気がしてきた。。。。

 

 

 

IMAMURA Genichi の紹介

CEO & Founder - Questetra, Inc. || http://www.facebook.com/imamura.genichi
IMAMURA Genichi の投稿をすべて表示

あわせて読みたい
15.野望・展望・志 の前の記事 プロセス改善のススメ?
15.野望・展望・志 の次の記事 「電子請求書」は世界を救う、、、ハズ
IMAMURA Genichi の他の記事 NFC スマホの「かざす」で日常業務カイゼン!

アーカイブ

 RSS